A dinosaur or 恐龙 (Kǒnglóng) has been used as Internet slang to describe an ugly girl. Certain words are used for expressing contempt or strong disapproval: Some expressions represent offensive insults involving some kind of actions: Many locations within China have their own local slang, which is scarcely used elsewhere. "horse fart spirit"), yāojing (妖精) = alluring woman; also fairy or goblin, rényāo (人妖) = shemale, trans woman (lit. Chinese nonstandard terms that are typically used to mark membership in a cultural subgroup. Because shame or "face" is important in Chinese culture, insulting someone as "shameless" is much stronger than in English: Other insults accuse people of lacking qualities expected of a human being: Sǐ (死; "dead", "cadaverous," or, less precisely, "damn(ed)") is used in a number of insults: The words "屎" (shǐ) (= turd, dung), "粪" (fèn) (= manure, excrement) and "大便 (= stool, poop)" (dà biàn), all mean feces but vary from blunt four letter to family-friendly, respectively. Juni 2005 trat Lang Lang unter Zubin Mehta mit Tschaikowskis Klavierkonzert Nr. ; Category:Chinese fandom slang: Chinese nonstandard terms whose usage is typically restricted to … A "wángbādàn 忘/王八蛋" is the offspring of a woman lacking virtue. Chinese natives will know that you “get it”, and you will feel like you fit in with the gang. Anyway, he became "crook Wang eight" and the term stuck and spread just as "Maverick" did in English. Look up Chink in Wiktionary, the free dictionary. Chinese nonstandard terms that are typically used to mark membership in a cultural subgroup. Baizuo (/ ˈ b aɪ ˌ d z w ɔː /, / b aɪ ˈ z w oʊ /; Chinese: 白左; pinyin: báizuǒ, Mandarin pronunciation: [pǎi.tswò], literally White Left) is a Chinese neologism and political epithet used to refer to Western leftist ideologies primarily espoused by white people. The first writing of the term would fairly easily be picked out as referring to sexual interactions, whereas the second term could just mean "the customs of the southern part of China.". Some of the terms listed below (such as "Gringo", "Yank", etc.) Old words are stretched with new meaning, new words are created, and some words are stolen from other languages altogether. Click the "ADD NEW PAGE" or "EDIT" button at the top of any page to get started! 1 Welcome to the Malaysian Slang Wiki 2 General vocabulary 2.1 # 2.2 A 2.3 B 2.4 C 2.5 D 2.6 E 2.7 F 2.8 G 2.9 H 2.10 J 2.11 K 2.12 L 2.13 M 2.14 N 2.15 O 2.16 P 2.17 R 2.18 S 2.19 T 2.20 U 2.21 W 2.22 Y Slang is the use of informal words and expressions that are not considered standard in the speaker's dialect or language. It stands as high praise for a lady, but comes off as an effeminate slur when referring to men. However, along with 'chink', they are named among TV's most offensive words. If you need to criticize another user’s argument, do so without attacking them as a person. While there are vulgar expressions in English referring to the buttocks or rectum, there are no real equivalents in Mandarin. This category has the following 6 subcategories, out of 6 total. Our Grass-Mud Horse Lexicon continues to evolve as netizens Now let’s dive into some examples of Chinese number slang in action. Mandarin Chinese has specific terms and racial euphemisms for different races and ethnicities, and some discriminatory slurs against representatives from certain governments and backgrounds. So a "wang ba" is a woman who has lost her virtue, and a "wang ba dan" is the progeny of such a woman, a turtle product, but, figuratively, also a penis product. China). It is used primarily by the LGBT+ community in Mainland China, though the term has origins in the Taiwanese term for lesbian, lazi (Chinese: 拉子; pinyin: lāzi). Pinyin was developed in the 1950s for educational purposes: to teach Chinese people the pronunciation of Modern Standard Chinese and improve the literacy rate among Chinese adults (Hanyu Pinyin system turns 50, 2008). "human demon"), tàiguó rényāo (泰國人妖) = Thai shemale (lit. We begin with a special case. Mandarin Chinese profanity most commonly involves sexual references and scorn of the object's ancestors, especially their mother. A racist postcard about the Yellow Peril and a Chinese man by Fred C. Lounsbury (1907) Chink is an English-language ethnic slur usually referring to a person of Chinese descent. The fǎnqiè of "屌" (丁了切) and the fǎnqiè of "simplified Chinese: 鸟; traditional Chinese: 鳥" (都了切) denoted the same pronunciation; both began with a voiceless unaspirated alveolar stop (/t/ in IPA and d in pinyin) and the same vowel and tone. Fundamental » All languages » Chinese » Terms by usage » Slang » Internet slang. The mocking tone may not be very serious though. Another major Chinese dialect was Cantonese, spoken down south in Guangdong Province. Profanity in Mandarin Chinese most commonly involves sexual references and scorn of the object's ancestors, especially their mother. Chinese Number Slang: Greetings, Insults and Declarations of Love 二百五 (èr bǎi wǔ) — 250: Idiot. Literally the term means "one having same aspirations". Knowing slang is kind of like being initiated into a secret club of cool kids. 龜頭 (guītóu, "turtle head") can refer to the glans of the penis. Compared to English, scatological and blasphemous references are less often used. They can all be used in compound words and sentences in a profane manner. The dictionary doesn't say, but he may have been the eighth Wang among his siblings. This page was last edited on 21 July 2017, at 19:48. Chinese nonstandard terms whose usage is typically restricted to internet users. In this article, unless otherwise noted, the traditional character will follow the simplified variant if it is different. Slang in any language is innumerable and endlessly various, and China has a fascinating mix of slang due to the convergent influences of the Internet, words from other languages, the use of homonyms, and much much more. Thus, bird is often associated with 'fuck', 'penis' or 'nonsense':. (Aus) Chinese people, used in the late 1900s, a reference to their coming from the "Celestial Empire" (i.e. 精 "nonhuman spirit in a human's form" is usually for insulting some cunning people. Perhaps because farting results in something that is useless even for fertilizer: "fàng pì" (放屁; lit. The former are more commonly used as insults and are also more aggressive and have negative connotations: In addition to the above expressions used as insults directed against women, other insults involve insinuating that they are prostitutes: Male masturbation, at least, has several vulgar expressions, in addition to two formal/scientific ones that refer to both male and female masturbation (shǒuyín 手淫 and zìwèi 自慰): As in English, a vulgar word for the sexual act is used in insults and expletives: Insulting someone's mother is also common: The 中文大辭典 Zhōng wén dà cí diǎn (Encyclopedic Dictionary of the Chinese Language)), discusses 王八 (wáng bā) in vol. Lizard: Chinese: Rumor that the Chinese evolved from lizards. garlic chives; Chinese chives ( Allium tuberosum) ( Mainland China, neologism, figuratively, Internet slang) someone who can be repeatedly deceived and exploited, especially by the government or the stock market; dupe; shitizen. The first meaning applied to the dastardly Wang, but the family name got "stuck" to the second, sexual, term. tired like a dog. As in the West, highly sexual women have been stigmatized. Nowadays in China, a lot of sayings are used to express how tired or bored we feel, but the most popular slang expression is this one: “累成狗” (leì chéng gǒu, tired like a dog). There is a pun here because of the earlier expression 忘八 wáng bā used to describe (1) any person who forgets/disregards the eight virtues, (2) an un-virtuous woman, i.e., one who sleeps around. Gwái (鬼) means "ghost" or "devil", and lóu (佬) means "man" or "guy". Nach der Erlangung der Unabhängigkeit Indonesiens 1949 wurden viele Chinesen außer Landes gedrängt. Other Mandarin insults accuse people of not being human. The term gwáilóu therefore means "ghostly man", and is sometimes translated into English as "foreign devil". It has been used in various languages since the early 20th century as a means by which members of the LGBT community identify themselves and speak in code with brevity and speed to others. "Brokeback") has also become popular. Way back in the Earth-That-Was days, the Chinese went through a brouhaha as to which of the two tongues to make official. In der Regel bezeichnet der Begriff „chinesische Sprache“ die Standardsprache Hochchinesisch (普通話 / 普通话, Pǔtōnghuà in China, 國語 / 国语, Guóyǔ in Taiwan), die auf der größten sinitischen Sprache, dem Mandarin (官話 / 官话, Guānhuà), basiert und im Wesentlichen dem Mandarin-Dialekt von Peking (北京話 / 北京话, Běijīnghuà) entspricht. 么么哒 shares the same pattern as 萌萌哒 (words reduplication) and is now used by teenagers and also adults in China to express one’s love and affection when they text a message or chat online. kiss kiss. Lala (Chinese: 拉拉; pinyin: lālā) is a non-derogatory Chinese slang term for lesbian, or a same-sex desiring woman. In a 1968 academic study of Chinese pejorative words, more than a third of the 325-term corpus of abusive expressions compare the insulted person with an animal, with the worst curses being "animal" generally, "pig, dog, animal", or "animal in dress", which deny the person of human dignity. Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system: * Parentheses " ()" indicate uncertain presence; * Square brackets " []" indicate uncertain identity, e.g. The fact that many insults are prefaced with the Mandarin Chinese word for dog attest to the animal's low status: In at least one case, rabbit is part of an insult: The Chinese word for bird "niǎo"(鸟) was pronounced as "diǎo" in ancient times, which rhymes with (屌) meaning penis or sexual organ. (From Han Fei Zi, chapter 12), Bōlí (玻璃, glass) — lit., "glass" person. A tigress or 母老虎 (Mǔ lǎohǔ) refers to a fierce woman, usually someone's strict wife. Profanity used within the Mandarin Chinese language, "Chinese profanity" redirects here. Flat-chested: Hur bao dan, slang, literally "eggs cooked sunny-side up" Foiled or ruined at the last moment: Soh ya fei tian, expression, literally "a cooked duck flies away" Fool: Sha gua, literally "stupid melonhead", or ben dan, literally "stupid egg" "Wáng bā 王八" originally got switched over from another "忘八 wàng bā" (one that referred to any very unvirtuous individual) because of a man with the family name Wáng 王 who picked up the nickname 賊王八 zéi Wáng bā ("the thieving Wang Eight") but for being a dastard, not for being a bastard. (See Herbert A. Giles, A Chinese-English Dictionary, entry 12,122) See also Tu Er Shen. ", Nán fēng (simplified Chinese: 男风; traditional Chinese: 男風), male custom, is homophonous with (南風, southern custom.) The turtle is emblematic of the penis and also of promiscuous intercourse, because turtles were once thought to conceive by thought alone, making paternity impossible to prove. The Chinese language is the group of languages used by Chinese people in China and elsewhere. However, as useful as Chinese slang … FluentU takes real-world videos—like music videos, movie trailers, news and inspiring talks—and turns them into personalized language learning lessons. Established online dictionaries often do not cover slang at all, while other sites relating to Chinese may cover some slang in passing. [11] A variety of wild animals are used in these pejorative terms, and the most common are monkey (7 times) and tiger (5 times), symbolizing ugliness and power respectively.[12]. If you want to learn even more awesome Chinese slang, check out FluentU. There are various circumlocutions in Mandarin Chinese for homosexual, and the formal terms are recent additions just as is the direct translation of "masturbation" (hand soiling). One common thing Chinese slang has in common throughout the great middle kingdom is the use of Chinese slang on the internet. Category:Chinese cant: Chinese terms used to form secret languages that are typically restricted to members of a specific group. Lala (Chinese: 拉拉; pinyin: lālā) is a non-derogatory Chinese slang term for lesbian, or a same-sex desiring woman. Though no blood … Fundamental » All languages » Chinese » Terms by usage » Slang. It forms part of a language family called the Sino-Tibetan family of languages. Januar 2006 spielte er anlässlich des 250. 15 Cool Mandarin Slang Words for the Beginning Chinese Learner 1. It is not only used between lovers but also with family and friends. Category:Chinese emoticons: Chinese characters, or sequences of characters, that imitate expressions and other objects by means of pareidolia. There appear to be more words for vagina than for penis. Many locations within China have their own local slang, which is scarcely used elsewhere. Mao: Chinese: From Mao Tse-tung, original leader of communist China. Occasionally, slang words with a negative connotation are turned around and used positively: Other insults include the word hùn (混), which means "mixed-up", or hùn (simplified Chinese: 浑; traditional Chinese: 渾), which means "muddy": Perhaps due to the influence of wángbādàn (王八蛋), dàn (蛋; "egg") is used in a number of other insults in addition to hùndàn (混蛋): The word guā (瓜; melon or gourd) is also used in insults: In addition to the senses listed above, the "melon" is a metonym for the womb, and a "broken melon" refers to a female's lost virginity. 94 九四 (jiǔ sì) 94 is an example of a phrase that has become popular due to the Internet … [13] It also sounds the same as "penis" in several Chinese dialects. It is used primarily by the LGBT+ community in Mainland China, though the term has origins in the Taiwanese term for lesbian, lazi (Chinese: 拉子; pinyin: lāzi). Chinese: Cockney rhyming slang, chink = kitchen sink: Kung-fu: Chinese: Chinese delivery person, mainly 'Is that Kung-Fu with my Lo Mein?' As in English, a vulgar word for the sexual act is used in insults and expletives: Tolerance to this increases with age, unless a meathead tries it and mangles not only your skin, but your muscles, ligaments and bones also. Other Mandarin insults accuse people of not being human. Tùzi (兔子) lit., "bunny," but used to refer to catamites. Chinese includes many regional language varieties, the main ones being Mandarin, Wu, Yue and Min. Fundamental » All languages » Chinese » Terms by usage » Slang. Keep it civil : Do not make personal attacks on other people. Last edited on 28 December 2019, at 01:57. More recently, Pinyin has been adopted as the major input mode for CMC in China (Chen & Lee, 2000). Doch auch auf Sumatra und Borneo sind Chinesen heimisch. the Internet in China. The English translation of Bai Xian-yong's novel about male homosexuals in Taiwan includes the term "crystal boys," derived from the same passage in the earlier novel, and also a rather gruff reference to the old photographer who befriends some of the boys as "you old glass," which, delivered by a female friend of his, comes out sounding about on the level of "you old fart," i.e., not really so very offensive, but indicating a passing mood of aggravation on the speaker's part. The following 200 pages are in this category, out of 1,372 total. Yútáo (simplified Chinese: 余 桃; traditional Chinese: 餘桃) — remains of a peach, from the story of a favorite who rather too familiarly offered his sovereign a peach of which he had already eaten half. Die Prostitution in der Volksrepublik China ist seit Beginn der 1980er Jahre sowohl in Städten als auch in ländlichen Gegenden weit verbreitet. [citation needed]. Now let’s dive into some examples of Chinese number slang in action. [5] Turtle heads reemerging from hiding in the turtle's shell look like the glans emerging from the foreskin, and turtles lay eggs. Slang words are awesome to know because they are a mirror of current Chinese culture. Die Kommunistische Partei Chinas hatte nach ihrer Machtübernahme 1949 mit einer Reihe von Kampagnen begonnen, die die Prostitution zu Beginn der 1960er Jahre angeblich aus der Volksrepublik China vertrieben hatten. Category:Chinese emoticons: Chinese characters, or sequences of characters, that imitate expressions and other objects by means of pareidolia. Die meisten Chinesen kamen in das Land, als Indonesien noch eine niederländische Kolonie war. This Chinese catchword works more or less like an adjective, and means “like a dog” (Adjective + 成狗). Another meaning of 王八 is 鼈 biē, fresh-water turtle. In the United Kingdom, chinky (or chinky chonky, in parts of northern England known as a chinkies, always in the plural) is an offensive slang word for a Chinese takeaway restaurant or Chinese food. The following is a list of ethnic slurs (ethnophaulisms) that are, or have been, used as insinuations or allegations about members of a given ethnicity, or to refer to them in a derogatory (that is, critical or disrespectful), pejorative (disapproving or contemptuous), or otherwise insulting manner.. Definition from Wiktionary, the free dictionary, https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Category:Chinese_slang&oldid=47068082, Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Plus, the Chinese language changes constantly, shaped by pop culture, the latest news, video games, and most of all, the internet. Many insults imply that the interlocutor's mother or even grandmother was promiscuous. Unfortunately, online resources tend not to give Chinese slang the attention that it deserves. * [t] as coda may in fact be *-t or *-p; * Angle brackets "<>" indicate infix; * Hyphen "-" indicates morpheme boundary; It’s a crucial element of daily communication, without which you may struggle to understand what those native speakers are talking about. We begin with a special case. Keeps a list of words so that they don't get mixed up. For profanities in Cantonese Chinese, see, CS1 maint: bot: original URL status unknown (, Learn how and when to remove these template messages, Learn how and when to remove this template message, a Japanese documentary on Japanese war crimes during WWII, https://www.youtube.com/watch?v=_X2s-kK9mt0, http://zhidao.baidu.com/question/72463070.html, "StarCraft 2 in China: "We Gamers Really Suffer, Oedipus Lex: Some Thoughts on Swear Words and the Incest Taboo in China and the West, Chinese sex words, obscene language, curses and slang, List of films that most frequently use the word "fuck", https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Mandarin_Chinese_profanity&oldid=1011520374, CS1 maint: bot: original URL status unknown, Cleanup tagged articles with a reason field from July 2018, Wikipedia pages needing cleanup from July 2018, Articles needing additional references from August 2015, All articles needing additional references, Articles that may contain original research from August 2015, All articles that may contain original research, Articles with multiple maintenance issues, Articles containing Chinese-language text, Articles containing simplified Chinese-language text, Articles containing traditional Chinese-language text, Articles with incomplete citations from August 2018, Articles with unsourced statements from April 2011, Articles with Chinese-language sources (zh), Creative Commons Attribution-ShareAlike License, mǎpì jīng (马屁精) = flatterer (lit. Chinese slang words are rarely taught in the classroom, nor covered in textbooks. Based on regular sound change rules, we would expect the word for bird in Mandarin to be pronounced diǎo, but Mandarin dialects' pronunciations of the word for bird evolved to an alveolar nasal initial, likely as a means of taboo avoidance, giving contemporary niǎo while most dialects in the south retain the Middle Chinese alveolar stop initial and the homophony or near homophony of these words. Over the past five years, China Digital Times has built a wiki dedicated to “grass-mud horse language,” those words and turns of phrase Chinese netizens use in or-der to skirt censorship and discuss political and social issues. This disambiguation page lists articles associated with the title Chinese slang. Terms for males who sleep around are rare. The word "pì" (屁; lit. However, when insulting females, "马B" is used instead. Chinesische Minderheit. Mastering Chinese slang is a key part of reaching these goals. Schuessler, 2007) believe the Chinese form is a loanword from a Southern language, since it is unlikely that peoples all over Southeast Asia and the Himalayan foothills would borrow a word from Northern China to denote an indigenous animal. Duànxiù (simplified Chinese: 断 袖; traditional Chinese: 斷袖) — cut off sleeve, from the story of a ruler whose male favorite fell asleep on the sleeve of his jacket, so when the ruler had to get up to conduct some needed business he cut his sleeve off rather than awaken his lover (See Bret Hinsch, Passions of the Cut Sleeve, p. 53). If an internal link led you here, you may wish to change the link to point directly to the intended article. LGBT slang, LGBT speak, or gay slang is a set of slang lexicon used predominantly among LGBT people. Abreviation:缩写 Leet Speak:抽象话 Phonetic/Transliterated:音译 Meme:梗 Slang:俚语 Dislocated:换位 Borrowing:借词 Commendatory:褒义 Derogatory:贬义 ACG:二次元 Gaming:游戏 Political:政治 Pornographic:黄 The traditional Chinese characters for the word huàidàn (壞蛋/坏蛋), the Mandarin Chinese profanity meaning, literally, "bad egg" Template:Contains Chinese text Mandarin Chinese profanity most commonly involves sexual references and scorn of the object's ancestors, especially their mother. In Indonesien leben insgesamt 7,89 Millionen Überseechinesen, die meisten davon auf der Hauptinsel Java. In this article, unless otherwise noted, the traditional character will follow its simplified form if it is different.
Birmingham Landmarks Facts, The Burning Crusade Release Date 2021, April Fool's Day Movie Ending Explained, Washington State Forest Practices Illustrated, Noggin Schedule 2009, Milwaukee Flashlight Pen, Aidan Ellison Shooter, Fleetwood Town Website, Npr April Fools 2020, Women's Social Basketball,
Deja una respuesta